Μιλώντας τούρκικα | Foreign Affairs - Hellenic Edition
Secure Connection

Μιλώντας τούρκικα

Η αλήθεια σχετικά με τους νέους νόμους τού Ερντογάν για την γλώσσα

Είναι μια περίεργη στιγμή όταν τα παλιά ανατολίτικα κλισέ για την οθωμανική παρακμή και την διαφθορά φαίνονται σαν αναγκαίες διορθώσεις σε μια ωραιοποιημένη οθωμανική ιστορία εκκαθαρισμένη ακόμη και από φυσιολογικά επίπεδα ανθρώπινης διαστροφής και καταπίεσης. Οπλισμένοι με μια γνώση τής οθωμανικής γλώσσας και μια επιθυμία που πηγάζει από πολιτικά κίνητρα να αντικρούσουν ισλαμιστικούς μύθους, πολλοί Τούρκοι ακαδημαϊκοί έχουν ήδη αρχίσει να ανακαλύπτουν στοιχεία ενός λιγότερο εξιδανικευμένου οθωμανικού παρελθόντος. Παράλληλα με ποιήματα για συναντήσεις σε λουτρά και βασιλικούς διαγωνισμούς οινοποσίας, αυτά περιλαμβάνουν πιο ουσιαστικό υλικό που δείχνει πώς οι ίδιοι οι Οθωμανοί πολίτες επέκριναν την επίσημη διαφθορά ή καταχρήσεις εξουσίας με θρησκευτικές δικαιολογίες. Απλώς μια νύξη για το τι μπορεί να κρύβεται για τον Ερντογάν προέρχεται από ένα τεύχος τού 1951 τού τότε δημοφιλούς περιοδικού History World, του οποίου ο εκδότης υποστήριξε [7] ότι χτένισε τα αρχεία για να βρει τις πιο «ανατριχιαστικές» ετυμηγορίες των Οθωμανών δικαστών, εγγυημένες να «ξεπεράσουν σε αιματηρότητα ακόμη και ένα μυθιστόρημα δολοφονιών τού εικοστού αιώνα». Οι αναγνώστες, όπως υποσχέθηκε, θα συγκλονίζοντο από αναφορές σε δικαστές που «έδιναν για τροφή ανθρώπινη σάρκα σε σκύλους, αλυσόδεναν άνδρες από τη μύτη σαν να ήταν αρκούδες, και κρεμούσαν γυναίκες από τα στήθη τους και άνδρες από άλλα μέλη τους».

Χτυπώντας πιο κοντά στον στόχο, ένας σχολιαστής στο αντικυβερνητικό κανάλι Halk TV [11] αστειεύτηκε ότι ίσως αν οι άνθρωποι μάθουν οθωμανικά θα είναι τελικά σε θέση να διαβάσουν το ποινικό μητρώο τού παππού τού Ερντογάν. Το κόμμα τού Ερντογάν έχει καταφύγει σε πολλαπλές μορφές λογοκρισίας στην προσπάθειά του να ελέγξει το τι μπορούν να διαβάσουν οι Τούρκοι πολίτες. Όμως, όπως δείχνει αυτό το κέντρισμα, η διδαχή μιας καινούριας γλώσσας είναι ριζικά αντίθετη προς αυτό το είδος ελέγχου. Το να κάνουν τους μαθητές να μάθουν οθωμανικά θα είναι δύσκολο. Ακόμη πιο δύσκολο θα είναι να ελεγχθεί το πώς θα χρησιμοποιούν την νεοαποκτηθείσα ικανότητά τους.

Copyright © 2002-2014 by the Council on Foreign Relations, Inc.
All rights reserved.

Στα αγγλικά: http://www.foreignaffairs.com/articles/142757/nick-danforth/talking-turkey

Σύνδεσμοι:
[1] http://www.nytimes.com/2014/12/09/world/europe/erdogan-pushes-ottoman-la...
[2] http://www.ottomanhistorypodcast.com/2012/08/boys-god-and-beauty-approac...
[3] http://www.foreignaffairs.com/ww.amazon.com%3ATurkish-Language-Reform-Ca...
[4] http://www.amazon.com/Atatürk-Intellectual-Biography-Sükrü-Hanioglu/dp/0691157944
[5] http://store.artwiseonline.com/media/catalog/product/cache/4/image/9df78...
[6] http://www.amazon.com/Becoming-Turkish-Nationalist-Negotiations-Intellec...
[7] https://www.academia.edu/7233372/Multi-Purpose_Empire_Ottoman_History_in...
[8] https://www.academia.edu/9611688/Double_Discourses_and_Romantic_National...
[9] http://www.amazon.com/The-Ottomans-Balkans-Discussion-Historiography/dp/...
[10] http://www.al-monitor.com/pulse/originals/2014/06/cengiz-produce-religio...
[11] http://www.ecanlitvizle.com/halk-tv-izle/

Μπορείτε να ακολουθείτε το «Foreign Affairs, The Hellenic Edition» στο TWITTER στη διεύθυνση www.twitter.com/foreigngr αλλά και στο FACEBOOK, στη διεύθυνση www.facebook.com/ForeignAffairs.gr