Η ατελής τουρκική ειρήνη | Foreign Affairs - Hellenic Edition
Secure Connection

Η ατελής τουρκική ειρήνη

Οι μάχες σταμάτησαν - αλλά οι αντιθέσεις παραμένουν

Δεκατέσσερα χρόνια πριν, η σύζυγος του Αλί Ακκίς γέννησε ένα αγοράκι. Για να τιμήσει τη μνήμη τού δολοφονηθέντος αδελφού του, ο Αλί αποφάσισε να ονομάσει το νεογέννητο Kawa, που ήταν το προσωνύμιο του Γιακούπ στο αντάρτικο. Υπήρχε μόνο ένα πρόβλημα. Τα γράμματα «W», «Q» και «X», που απαντώνται όλα στο αλφάβητο Κούρδων, έχουν διαγραφεί από την τουρκική γλώσσα, από τα τέλη της δεκαετίας του 1920. Σε μια τοπική δημόσια υπηρεσία, όπου πήγε ο Αλί για να καταχωρήσει το όνομα του γιου του, βρέθηκε σε αδιέξοδο. «Δεν μπορούσες να βρεις ένα οποιοδήποτε άλλο όνομα;», του ούρλιαξε ο υπεύθυνος. Ο Αλί δεν αποθαρρύνθηκε. Μετά από αρκετές διαφωνίες, ο ίδιος και ο δημόσιος υπάλληλος βρήκαν τελικά έναν τρόπο να παρακάμψουν την απαγόρευση. Για την οικογένειά του, το αγόρι θα λέγεται Kawa. Για το τουρκικό κράτος, θα λέγεται Kavva.
Ο Αλί μού έδειξε ταυτότητα του αγοριού όταν τον επισκέφθηκα στο σπίτι του την άνοιξη. «Το διπλό ‘V’, φαίνεται ακριβώς όπως ένα ‘W’», είπε γελώντας.

Οι μεταρρυθμίσεις τής 30ης Σεπτεμβρίου σήμαναν για τον Αλί και τον Kavva κάποια ευχάριστα νέα. Ως μέρος του «πακέτου δημοκρατίας» τού Ερντογάν, η μακροχρόνια απαγόρευση των «X», «Q» και «W» θα μπορούσε τελικά να αρθεί. «Δεν είναι αρκετό, είναι μόνο ένα μικρό, συμβολικό βήμα», μου είπε ο Αλί όταν του τηλεφώνησα πρόσφατα. Είχε παρόμοια πράγματα να πει και για τις άλλες μεταρρυθμίσεις. «Τι κι εάν επιτρέπουν την κουρδική γλώσσα σε ιδιωτικά σχολεία;» ρώτησε. «Οι άνθρωποι εδώ γύρω έχουν πέντε, και ορισμένοι έχουν έως και δέκα παιδιά. Δεν μπορούν να αντέξουν οικονομικά τα ιδιωτικά σχολεία». Παρ’ όλ’ αυτά, είπε, οι νέοι νόμοι ήταν «ένα βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση».

Και τι θα γινόταν αν η ειρηνευτική διαδικασία έπεφτε και πάλι σε βάλτο; Τι θα συνέβαινε αν ο Kawa ερχόταν μια ημέρα στον πατέρα του και του ανακοίνωνε ότι κι αυτός, όπως και οι θείοι του, σε ηλικία 14 ετών, ήθελε να ενταχθεί στο αντάρτικο; Ο Αλί αρνείται να εξετάσει την ιδέα. «Ο δρόμος για τη λύση δεν είναι πλέον ο πόλεμος», είπε. «Κανείς δεν θέλει πια να στείλει τους γιους του στα βουνά».

Copyright © 2002-2012 by the Council on Foreign Relations, Inc.
All rights reserved.

Στα αγγλικά: http://www.foreignaffairs.com/articles/140180/piotr-zalewski/turkeys-imp...

Σύνδεσμοι:
[1] http://www.crisisgroup.org/~/media/Files/europe/turkey-cyprus/turkey/227...
[2] http://www.foreignaffairs.com/articles/139471/emiliano-alessandri-nora-f...

Μπορείτε να ακολουθείτε το «Foreign Affairs, The Hellenic Edition» στο TWITTER στη διεύθυνση www.twitter.com/foreigngr αλλά και στο FACEBOOK, στη διεύθυνση www.facebook.com/ForeignAffairs.gr